[歌曲] Igual que un bandoneón:宛如班多鈕 - 阿根廷探戈-文章翻譯:by 探戈DJ保羅

2017年6月7日 星期三

[歌曲] Igual que un bandoneón:宛如班多鈕


Igual que un bandoneón (宛如班多鈕琴),這首歌寫於1944年,由José Raúl Enrique Iglesias譜曲、Juan Bautista A. Gatti作詞,是一首非常淒苦的歌曲。


它只有兩個錄音版本,最早的是由Ricardo Tanturi樂團搭配歌手Enrique Campos的版本(1944,由RCA-Victor錄製);隔年,Lucio Demare樂團和Horacio Quintana也錄製了自己的版本,而此一版本(1945,由Odeon唱片錄製)較為普及,至少已知有9張專輯收錄這首歌。(請參考tango info

Demare的版本

這兩個版本青菜蘿蔔各有所好,不過Tanturi的版本取得比較困難,音質也比較差,因此在舞會中也比較少聽到。Demare的版本較為浪漫且戲劇化,Tanturi的版本較快,節奏較為明確、有力道,可跳性高。

Horacio Quintana
在歌手方面,Campos維持了一貫的穩重、樸實與完美,另一方面,Quintana則不愧是能接Raúl Berón班的歌手,有著極度充滿哀傷情緒的渲染力(白話文:哭腔),但在詮釋如此悲傷的歌曲上,卻是恰到好處。

Tanturi的版本

接下來我們看看歌詞:

Igual que un bandoneón  宛如一台班多鈕琴
Sollozas corazón,  心啊,你在啜泣
Igual que un bandoneón  宛如一台班多鈕琴
Estás penando... 你在痛苦著
Y tus notas van fraseando   你的音符唱出了
El recuerdo de su amor  那些愛的回憶

A ella me dije adios     我跟她說再見
Por eso corazón   因此那顆心
Por ella se hace   因為她
Más tristón tu acento   聲調變得更哀傷
Que gime desde adentro  從深處悲嘆著
Igual que un bandoneón. 宛如一台班多鈕琴

Era como canción de un tango  你生命中所有的激情
Todo aquel amor de tu vida,  就像一首探戈
Y hoy lloras, corazón  今天 心 在哭泣
Igual que un bandoneón  宛如一台班多鈕琴
La triste voz, enronquecida. 發出了悲傷嘶啞的聲音

Nunca desde el adiós la viste  那天之後我從未見過她
Pobre mi corazón viejo y triste,  可憐的心 老而哀傷
Tu pena es el dolor 你的憂愁就是痛苦
Que mueve su gemir  觸動了它呻吟著
Igual que un bandoneón. 宛如一台班多鈕琴

資料來源:Tango Decoder