[探戈史] 誰是瑪蓮娜(Malena)? - 阿根廷探戈-文章翻譯:by 探戈DJ保羅

2017年2月2日 星期四

[探戈史] 誰是瑪蓮娜(Malena)?

別擔心,他是寫詞的人

我們常說,探戈愛好者都很想知道歌詞中的女主角到底是誰,如果舉辦票選活動的話,第一名肯定是瑪蓮娜(Malena),出自於Lucio Demare寫的歌,Homero Manzi寫的詞。探戈本身就充滿了故事和傳奇,透過大眾的想像力扭曲了故事的真實篇章。關於瑪蓮娜的故事,不管哪個版本都有其真實的部份,但我們最終只願意接受一個真相,並且終結掉相關的流言。(按:想提高讀文樂趣,可以先按此連結欣賞歌詞中譯




Malena de Toledo說

1941年末,詩人Homero Manzi結束自墨西哥的旅程,打算返回布宜諾艾利斯,途中在巴西的聖保羅市稍做停留。他在當地的俱樂部表演中,聽見一個女性歌手 Malena de Toledo(真名叫做 Elena Tortolero)的演唱。據說她的童年都在巴西度過,她的父親是西班牙政府在當地的名譽領事。

如果是 Malena de Toledo的話夢就醒了

根據一篇Néstor Pinsón所寫的報導,Eduardo Moreno (名曲Recuerdo的作詞者)所說的,1929年左右,當時他在擔任Vardaro-Pugliese樂團的經紀人和經理,在表演過後,他們通常會和一些朋友去Maipú街上的一間舞廳,在那裡他們經常遇見Elena Tortolero。當時她住在離舞廳幾條街不遠的地方。他聘僱Elena作為歌手,她也同意了,並且立刻跟著樂團一起巡迴演出。在訪談中,Moreno反問記者:「你知道 Malena (Elena)其實是智利人嗎?我手裡有她的文件,上面寫著她是智利人。」然後他還出示了一張全體團員的照片,裡面赫然有個女子在內。



到了1941年,Homero Manzi在聖保羅遇見這位女歌手。Lucio Demare曾說過,Malena這個名字在他腦海裡揮之不去,於是他承諾要為她寫一首歌。 到底詩人和歌手在哪裡見面的有許多爭議,一說是聖保羅的俱樂部,一說是在 Porto Alegre一間便宜的咖啡店內。據說,歌詞一寫好馬上就交給了Lucio Demare,但音樂家卻忘了這件事,直到在自己外套口袋發現之後,為這首詞的美麗與音樂性驚訝不已,只花了僅僅五分鐘就在一間茶室的桌上完成了這首傳世經典, 隨後在Boite Novelty與他的樂團首演。

小提琴家Reynaldo Nichele也表示,他曾和Malena de Toledo當時一起在俱樂部演出,所以很了解她。他說:「我想Manzi應該是受到她的啟發。所以當歌詞中寫到她有一個陰暗的嗓音、破嗓子,我就想到是她,因為她的嗓音就是很俱樂部、很粗糙,就像 Manzi形容的那樣。」(按:下面有錄音,可以聽聽看)



Nelly Omar說


Nelly Omar則是最常被懷疑是Malena的人,至於她自己本人也到了後來,也開始說自己就是Malena。這很有可能,因為大家都知道她跟Homero Manzi有過一段情,Nelly也總是說「Ninguna」這首歌的歌詞是寫給她的,但事實上根本就沒人在乎這件事。記者Jorge Göttling後來撰文戳破,這首詞誕生於1941年,根本就早於兩人相遇的時間點。作者 Oscar del Priore在他的書中也有同樣觀點:「女歌手Nelly Omar和Manzi認識彼此的時間點晚於 "Malena",排除了這首歌是向她致敬的可能性。」 




Mercedes Simone說

為了要解開最後一塊謎團,我們訪問了詩人之子Acho Manzi,他說,他的父親和很多女歌手或女藝人有緋聞,但他很確定這位Malena並不存在。真相很可能是,父親在聖保羅認識了一個叫這個名字的女歌手,然後他靈機一動,然後根據他的經驗發展出了一個虛構的故事。然後我們請兒子選一個最有可能符合這個描述的靈感來源是誰,Acho說:「我會說是Mercedes Simone。」

 Mercedes Simone,好吧我可以

與Acho Manzi的證言一致,我們的結論是,「Malena」是個不存在的人物,而如同所有故事的版本一樣,靈感來源是真實存在的歌手、Malena de Toledo的「名字」,但這個探戈女英雄的真面目,只是詩人Homero Manzi那些所愛過的女人綜合體。



原作者:Ricardo García Blaya | Néstor Pinsón (本文為了閱讀方便有所刪減)